Slovník české literatury po roce 1945
Slovník české literatury po roce 1945

 KRTEK A DATEL 

 1974 - 1981 
 
 Samizdatová edice zaměřená na českou beletrii a částečně na odbornou literaturu z oblasti českých slangů
 Pražskou samizdatovou edici založili v roce 1974 manželé Dagmar Suková (*1948, roz. Hatašová) a Jaroslav Suk (*1948, na konci 60. let používal pseudonym Josef Sýkora). Na neoficiální vydavatelské činnosti se podíleli již od roku 1968 tiskem a šířením materiálů Hnutí revoluční mládeže, jehož byli oba členy. Od počátku 70. let se účastnili různých spontánních samizdatových aktivit, pomáhali s distribucí exilových periodik (Listy, Svědectví, Právo lidu) a knih (včetně ruské exilové literatury, tzv. tamizdatu), do zahraničí zasílali ineditní publikace, participovali na přípravě exilového časopisu Informační materiály a později spolupracovali na rozličných vydavatelských aktivitách Charty 77 a Výboru na obranu nespravedlivě stíhaných (VONS).
Název edice Krtek a Datel symbolicky odkazoval k podvracení a podrývání či rozrušování socialistického režimu. Rozpoznávacím znakem edice se postupem času staly nepatrné mezery mezi číslicemi letopočtu na titulní straně opisu. Dagmar Suková (Datel) zajišťovala strojopisné přepisy a Jaroslav Suk (Krtek) se věnoval redakci a korekturám. Na vydání některých titulů manželé spolupracovali s jinými vydavateli, zejména s Vavřincem Korčišem (*1948) a Ivanem Dejmalem (1946–2008), který po propuštění z vězení v letech 1977–1979 u Sukových bydlel. Některé svazky vycházely opakovaně, přičemž výjimečně v nich bylo uváděno i pořadí vydání a série (tedy opisu téhož vydání). Jeden opis obvykle obsáhl 16–18 kopií. Část titulů byla distribuována zdarma, jiné se prodávaly za pevně stanovenou cenu (mezi nejdražší publikace edice patřily Bondyho Invalidní sourozenci a knihy Bohumila Hrabala). Edice zanikla v roce 1981, kdy byli manželé Sukovi vytrvalou šikanou Statní bezpečnosti v rámci akce Asanace donuceni emigrovat do Švédska.
V edici Krtek a Datel vyšlo přibližně 30 titulů. Knihy vycházely jako brožované strojopisy formátu A4 nebo A5 na nejjemnějším, tedy 28gramovém leteckém, případně na kancelářském papíru ve vazbě z lesklé omyvatelné (tzv. úklidové) tapety a na hřbetě potažené různobarevnými lepicími páskami na koberce, resp. kobercovými lepenkami. Sídlem edice byl domek manželů Sukových na adrese Čelná 63, Praha-Strašnice. Distribuce probíhala výlučně osobním stykem mezi přáteli.
 

Produkce byla zaměřena převážně na úspěšné tituly české beletrie, jež byly většinou s úpravami přejaty z jiných samizdatových či exilových vydání. Ke stěžejním titulům patřila díla Egona Bondyho (Invalidní sourozenci; Deník dívky, která hledá Egona Bondyho) a Bohumila Hrabala (Městečko, kde se zastavil čas; Něžný barbar, Domácí úkoly). Ve spolupráci s Vavřincem Korčišem vyšly Události Jana Hanče a překlady románů George Orwella 1984Zvířecí farma. Zařazena byla též novela Jiřího Gruši Dámský gambit. Edice se nevyhýbala ani titulům ve své době hojně opisovaným jinými samizdatovými vydavateli včetně tzv. divokého samizdatu (povídka Oty Pavla Běh Prahou, kterou cenzura v roce 1971 vyřadila ze souboru Smrt krásných srnců, či drobné prózy Selen /Román ve věčnosti/ Ladislava Klímy). Vlastním beletristickým příspěvkem Jaroslava Suka byla novela Dějiny ŽBRMu, parodický text o historii a protagonistech Hnutí revoluční mládeže, koncipovaný jako staré letopisy s vědeckým poznámkovým aparátem. Z české poezie přinesla edice verše mystifikátora a satirika T. R. Fielda (v jednom svazku Kosočtverce na ohradách, Kruhy pod očima, Lomikel na dlásnech, ve druhém Prakršno), Seifertův Deštník z Piccadilly, spolu s Vavřincem Korčišem Sukovi vydali poslední sbírku Bohuslava Reynka Odlet vlaštovek, jejíž sazba byla na počátku 70. let rozmetána, sbírka poté vyšla v exilu a následně v četných samizdatových opisech. V jednom z mála prvních původních samizdatových vydání Sukovi připravili Seifertovu skladbu Pocta Vladimíru Holanovi. Oblast překladové poezie zastupovaly pouze Ginsbergovy Básně, část z nich v překladu Jana Zábrany. Na politicky motivované pronásledování nezávislé kultury reagovala edice Krtek a Datel vydáním tzv. Hnědé knihy o procesech s českým undergroundem, sborníku původních materiálů a dokumentů, jehož vznik inicioval Petr Uhl, a knihou Básní a textů Charlieho Soukupa (tzv. Bílá kniha) včetně textů souvisejících sdělení VONS.
Z odborné literatury Sukovi za spolupráce Ivana Dejmala vydali ve třech svazcích stati a přednášky Jana Patočky Umění a filosofie či historickou studii Miroslava Pátka Konfident. Zamyšlení nad životem Karla Sabiny (poprvé vyšlo v Edici Petlice). Politicko-historickou literaturu v programu edice zastupují Kapitoly z dějin KSSS Karla Durmana a Zrazená revoluce Lva Trockého v moderním překladu Lubomíra Sochora, na jejímž vydání se podílel historik Karel Bartošek. Jaroslav Suk zde vydal také několik vlastních odborných prací z oblasti českých slangů. Věnoval se především tzv. kriminálnímu slangu, který sám zaznamenával během pobytu ve vyšetřovací vazbě a během následného výkonu trestu v letech 1970–1971. Postupně připravil publikace Český kriminální slang 1969–1973 (její původní strojopis rozmnožil pro přátele již v roce 1973 a předznamenal tak vznik edice); Dodatky ke slovníku kriminálního slangu; Současný český kriminální slang a světský argot (s Janem Frolíkem; na zpracování se podíleli i další političtí vězňové a představitelé „nové levice“ Jaroslav Bašta, Ivan Dejmal, Jan Dostál, Vavřinec Korčiš, Anna Šabatová, Pavel Šremer, Petruška Šustrová, Petr Uhl ad.) a Krátké slovníky slangů, v nichž Suk na základě vlastních zkušeností popsal slang chartistů včetně výrazů týkajících se samizdatu, slang zaměstnanců tepláren, s pomocí Rudolfa Poláčka slang profesionálních řidičů a s pomocí Martina Hataše slang vojenský.

 V letech 1963–1967 pobýval Jaroslav Suk v Moskvě, kde vystudoval střední školu a absolvoval první ročník na novinářské fakultě Moskevské státní univerzity. V Sovětském svazu získal první zkušenosti s ruským samizdatem (přeložil a přepsal Solženicynův dopis Svazu sovětských spisovatelů), které doma posléze zužitkoval při šíření anonymních letáků Hnutí revoluční mládeže (HRM). V únoru 1970 byl zatčen a vzat do vyšetřovací vazby a v roce 1971 odsouzen za tzv. podvracení republiky v procesu s představiteli HRM. Propuštěn byl v listopadu 1971. – Dagmar Suková studovala historii a archivnictví na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, ve 3. ročníku byla však kvůli členství v HRM ze studií vyloučena. Později ve Švédsku vystudovala pedagogiku. – V emigraci ve švédské Uppsale Dagmar Suková a Jaroslav Suk od roku 1981 nadále podporovali a propagovali činnost VONSu a dalších opozičních skupin a připojili se k některým exilovým aktivitám; podíleli se na dopravě exilových tiskovin do Československa. Pro římské Listy sestavili jejich článkové bibliografie Obsah a jmenný rejstřík 1971–1980Obsah a jmenný rejstřík 1981–1983 (1983). V roce 1984 Jaroslav Suk vydal dvě čísla časopisu Krtek, navazující na Informační materiály (tzv. Infomat) vycházející v letech 1971–1982 v Západním Berlíně. – Samizdatovým aktivitám manželů Sukových se věnuje část 3. dílu seriálu České televize Samizdat (Politický samizdat II., sc. a r. Andrej Krob, 2003).
 
 Technické informace: Celkem přibližně 30 titulů, obvyklý formát A4 a A5, vesměs brožované strojopisy na leteckém papíře ve vazbě z tzv. úklidové tapety, na hřbetě potažené páskou na koberce (přísně oříznutá tapeta charakterizuje vazbu Ivana Dejmala, tapeta mírně přehnutá přes desky vazbu Jaroslava Suka). Méně rozsáhlé svazky byly lepeny a svazovány drátky, u silnějších se používaly hřebíčky. K přepisování využívali Sukovi psací stroje s větší propisovací silou – nejprve psací stroj Bros&Smith (17 kopií a originál), později psací stroj Underwood (16 kopií a originál).

LITERATURA

Bibliografie: D. Suková – J. Suk: Naše závadové psaní, Svědectví (Paříž) 1982, č. 66.
Knižně: O. Filip – J. Hochman – J. Suk: Počátky odporu proti normalizačnímu režimu ve vzpomínkách účastníků (1997; zde zkrácená verze vzpomínkové stati J. Suka).
Studie a články: D. Suková – J. Suk: Naše závadové psaní, Svědectví (Paříž) 1982, č. 66; J. Holý: O českém literárním samizdatu, in Literární archiv 1991, sv. 25; J. Suk: Závadová literatura, Paměť a dějiny 2008, č. 3; J. Suk: Díra a jiné, Paměť a dějiny 2010, č. 2.
K osobě Jaroslava Suka: J. Suk: Československá radikální levice, Svědectví (Paříž) 1982, č. 57; M. Otáhal: První fáze opozice proti tzv. normalizaci (1969–1972), in Dvě desetiletí před listopadem '89 (1993); M. Otáhal: Opozice, moc, společnost 1969–1989 (1994); J. Cuhra: Trestní represe odpůrců režimu v letech 1969–1972 (1997); M. Otáhal: Studenti a komunistická moc v českých zemích 1968–1989 (2003); J. Pažout: Hnutí revoluční mládeže 1968–1970 (2004); J. Pažout: Mocným navzdory: studentské hnutí v šedesátých letech 20. století (2008); P. Blažek, J. Pažout: Nejcitlivější místo režimu. Výbor na obranu nespravedlivě stíhaných očima svých členů (2008).

Související odkazy

Knihovna Libri prohibiti
J. Hanáková: Edice českého samizdatu 1972–1991 (1997)
  Autor hesla: Petra Čáslavová (2012)
  Aktualizace textu hesla: 18. 12. 2012 (mlp)
  Aktualizace bibliografie: 18. 12. 2012 (mlp)
zpět na hlavní stranu